Showing posts with label Littérature. Show all posts
Showing posts with label Littérature. Show all posts

Tuesday, February 28, 2012

Cien Años de Soledad


G. García Márquez (1967)
鼓直(訳)(2006)

一族の100年の歴史が一冊になったという時間の膨大さ。

一人の主人公が何かに立ち向かって変化して・・・
といった流れに慣れていると読み始めはとまどう。
どの登場人物にも感情移入している暇がない。

何人もの共通の名前を持った主人公が現れては消えていく。
これらの登場人物を切り取ってシリーズにできるくらいの数々の出来事。
その登場人物がBuendíaの血を引くことを示す性質を持ち、悪癖を繰り返す。
ゾラのルーゴン=マッカール叢書の何冊にも渡るごたごたのような、
ドストエフスキーのロシア的小説の家族関係を思い出すような。

発展は何のためにもたらされるもの何か考えさせられる。
ジプシーたちが年に一度運んでいた外の風は一気に加速していく。
鉄道が通り、バナナ工場ができ、世界の不公平を引き受ける村。
村に富をもたらすはずであった鉄道によって運び出され、
容易くもみ消された虐殺と搾取の事実。
後には廃墟と、変形させられた自然が残った。

一人一人が孤独を抱えた家族。
その孤独の終焉が一族の終焉を呼び込む。
愛するものの喪失によって自分の孤独を再確認し、
舞い上がる風の中で、砂でできた塔であったかのように薄れていく一族。
床を突き破り、壁を傾かせる自然の力を凌駕した人間の力の敗北の瞬間。
覚えているものは誰もいなくなり、人間の諸行無常を感じさせる。

生々しい描写も多数あるが、比喩を使った生き生きとした情景描写も魅力。
La atomósfera eran tan húmeda que los peces hubieran podido entrar por las puertas y salir por las ventanas, navegando en el aire de los aposentos.

sino que era tal vez el primer hombre en la historia de la especie que hizo un aterrizaje de emergencia y estuvo a punto de matarse con su novia sólo por hacer el amor en un campo de violetas.

二つの故郷を得たことで、双方への寂寥を感じるカタルーニャ人の心境。
刺激から遠ざから、平穏と退屈に苛まれる時間から生まれるに種類の郷愁。
「活気と刺激にみちていた手紙がしだいに幻滅の歌と化していった。」

Eu cualquier lugar que estuvieran, recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso que toda primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más destinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera.

No se había ocurrido pensar hasta entonces que la literatura fuera el mejor juguete que se había inventado para burlarse de la gente.

Sunday, February 26, 2012

The Remains of the Day

Kazuo Ishiguro (1989)
A beautiful story of an English butler Stevens who lives his twilight years of life.
Written in beautiful language that could invite us to experience
both tranquil landscape of England and flourishing ambiance of the house of the Lord.

The evening's the best part of the day.

Monday, February 13, 2012

You and Me and our governments

The world is not divided between East and West.
You are American and I am Iranian, we don't know each other,
but we talk and we understand each other perfectly.
The difference between you and your government is much bigger than the difference between you and me. And the difference between me and my government is much bigger than the difference between me and you.
And our governments are very much the same.

Marjane Satrapi

Friday, February 3, 2012

Granada...


Dale limosna, mujer, que no hay en la vida nada como la pena de ser ciego en Granada.
Francisco Alarcón de Icaza


Thursday, January 26, 2012

MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO

MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO

FEDERICO GARCÍA LORCA

Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ô sol.

Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.

Olla a choiva pol-a rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaído
soma e cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Ãgoa da mañán anterga
trema no meu corazón.

Thursday, January 19, 2012

カラマーゾフの兄弟


これが今から100年以上も前に書かれた作品。
私たちが生きる今日に通じる問題提起ばかり。
宗教、渦巻く欲望、疑い・・・素晴らしい。

Mister Pip

予期できない話の展開がいい。
私たちが楽園とイメージする様な島で起る悲劇。
人間が人間を扱う恐ろしさ。
人生の不思議。


Eat Love Pray


ぱらぱらと読めるバカンス向き。
ここではないどこかに行きたいときに。
上手くできすぎている話を受け入れられるとき。

会話に役立つ単語は豊富。

The Chapel at the Edge of the World


スコットランドとイタリアをつなぐ。
戦時中の記憶。

スコットランドを新しい視線で見ることができる。
騒々しい工業の街でも、華々しい戦争の舞台でもない。
世界の端。



Tuesday, October 19, 2010

蟹工船

(1929) 小林多喜二
プロレタリア文学との分類

マンガ版が出て話題になって、小説から読んだ後に斜め読みしたマンガ。
改めて実感したのが、語りの力ってすごい。
確かに視覚的にしか想起させられないインパクトや効果は存在する。
しかし、人間の想像力に勝るものはないのではないだろうか。

この小説は悲惨な話を、容赦なく悲惨に描いている。
そこから造り上げたイメージというのは暗くて救い様のない悲惨なものだった。
しかし、漫画の描写も悲惨さを描いているけれど、
私は目のキラキラしたヒーローが出てきてどうしても違和感を覚えた。
漫画化されることで、大間かなメッセージは伝われどインパクトが足りない。
そんな印象だった。

人間の想像力と、それを喚起する文章の力。
蟹工船という、人間の権利も尊厳も存在しない場所で働かされる労働者。
人というものは「他人」にどこまでも残酷になれるのだ。

階級闘争。
搾取される集団が本当なら当然の扱いを受けるために
どれほどの困難に立ち向かわなければならないのか。
大義のために働く、という考え方はどこまで通用するのか。

この話は、実際に起こった様々な事件の報道内容に基づいているという。
日本社会、全ての国の発展は、このような現実の上に成り立っている。
ストライキをする権利、声をあげる権利がどれほど大切で、また難しいのか。

黄いろのトマト

(1989) 宮沢賢治

黄金がトマトよりも素晴らしいなんて言ったのはだれだろう?
カナリアが語るお話。

人間失格

(1948) 太宰治

一人称で語られる主人公に読み手が強く共感し、
個人的体験と重ね合わせて読める言われているけれど、あまりその印象はなかった。
むしろ主人公の未来が早く知りたくて読み進めた。

個人的体験に結びつけて物語を理解する、というのは頻繁に起こること。
主人公に発達障害があるのでは、と感じたのは最近読んだ記事の影響のせい。

幼児期の虐待経験と捉える点について、
私は、異常なまでの繊細な心を表裏のある下男下女の行動によって
裏切られるということが最低の虐待だと理解したけれど、
性的虐待という捉え方もある様。

内縁の妻の悲劇は純粋さだけで起こったものではない。
主人公の語り口から、信じようとしても信じきれない思いが見え隠れする。
唯一の明るかった登場人物からの裏切り。

罪と罰。
罰は、罪が存在しなくてもやってくる。

精神病院に入れられる瞬間。
柵の中から外を呆然と眺める主人公の姿を想像した。
そして、南米の精神病等の写真を見た記憶が蘇った。

そこで終わりかねないこの話。
彼が裕福な家の生まれだということが、
最後の、不幸でも幸せでもない状態を生み出した。

この主人公、プライドの高さの余り自分を道化に見せたのではないか。
自分は全く他人のことが分からない、と言いつつ、
それは自分を守る殻だったのではないだろうか。
裕福な家に恵まれて生まれたために、その道を外れることを恐れ、
自分を特別だと言い聞かせ、
精神病院に収容されたことでその重圧を逃れて、
不幸でも幸せでもない状態を受け入れることができるようになった。

Friday, October 8, 2010

こころ

(1914) Japan, 夏目漱石

クィアとジェンダーの視点から。
主人公は先生に恋をしているのではないか。
それが、日常生活を離れた場面で目立つ。

こころと平仮名で書かれたいうタイトルから、
静けさとやわらかさを感じてしまう。
境地にあるものの静寂。


仮面の告白

(1949) Japan, 三島由紀夫

告白とは本来、心の中に思っていること隠していることを打ち明けること。
しかし、仮面の告白は、その告白する私が仮面をかぶっている。
巧妙に作り上げられた「私」の姿。
どんな告白も、必ず誰かが造り上げたものである。

同性愛 死への憧れ 兵役逃れ 現実からの逃避





Los Pazos de Ulloa


(1886) Galicia
Emilia Pardo Bazán

キリスト教の存在に疑問を投げかけているように感じた。
野蛮の地として描かれたガリシア。
そこにある世界を「開拓」することは、本当に正しかったのか。

Juliánの正義感と道徳が裏切られる。
過剰な信仰心は何も助けはしない、
というメッセージを感じる。

La Tregua

(1960) Uruguay
Mario Benedetti

少し脱線するけれど、南米のおじさまたちは驚く程かっこいい。
目がするどい、というか、
ああ、こんな人に若いAvellanedaは惹かれたのかと思いを馳せる。

日記形式で進むナレーション。
Martínの目から見る世界。

家族関係
妻をなくし一人で育てた3人の子どもたち。
みんながそれぞれの世界を持っている。

社会への希望と不安
迫り来る定年という節目。

変化は突然やってくる。
望もうと望むまいと。
休戦、そして再び戦争も。

ミーナの行進

2006 Japan, 小川祥子

朋子とミーナ、二人の少女の物語。
子どもの見る世界はおもしろい。
限られた範囲の中で生きている故に育つ想像力。

カバを飼い、マッチ箱を集めるミーナ。
真新しい制服を仕立ててもらう朋子。
なだらかな壁に囲まれた家に住む、ある家族の世界。

A Thousand Splendid Suns

2007 USA, Khalad Hosseini

女性の生きる環境の過酷さ。
母と娘の物語。
MariamとLaila
二人の語り手によって進んでいく。

Kite Runnerに魅せられてこの本を読み始めたけれど、
迫ってくるものが少なかった。
環境にいないとわからないのか。
母性本能が足りないのか。

読んですぐは、ありきたりな結末だと感じたけれど、
随所随所、印象的な場面がある。

アルカイダの怖さが、
平和を知らない青年たちを生み出す環境から描かれていたことが印象的。
リーダーになりたい、という願望を持つことは怖いと思ってしまう平和ぼけ。
何をコントロールすべきなのかという理解がないままの支配。

理不尽な女性差別。
同じ人間の、更には母なる存在の扱い。
どうしてこんなことができるのか。
女性が働くことができなければ、飢え死にする家庭。
些細な違いで差別が簡単にできる人間の性というものを
真剣に認識すべきだと感じた。

肉体的な他人の痛みを感じない人がいるということが
不思議でならない。

幸せ、というのは人によってちがう。
ただ、それも与えられた環境によって変わってしまう。
悲しいことだと思った。

Wednesday, October 6, 2010

博士の愛した数式


2004 Japan, Shoko Ogawa

博士の記憶は80分。
博士と「私」とルート。
繊細で優しい物語。

映画の題名を聞いて読んだ本。
小川祥子、好きだなぁ。

The Bonesetter's Daughter


2001 USA, Amy Tan

アメリカに住む中華系の母娘。
母親には、娘の知らない長い物語がある。
文化圏のちがう中での生活がもたらす感覚の違いは大きい。

小説になるような劇的な人生、
想像もつかないような人生を内に秘めた母親。

それが語られるチャンスは僅かだし、
ましてや正しく伝わることは至難の業。

知らない物語が、身の回りにも溢れているのかも。