Thursday, September 29, 2011

Galician Study

teresa.moure
usc.es

Pilar Garcia Negro "O galego e as feis"
Villar Ponte Ramón "Irmandades da fala" (1916)
Camilo Nogueira "Historia de Galicia"
Bermendi J

Recettes de la Maison Roque

Anchois à la catalane
Après avoir obtenu des filets d'anchois, les installer dans un grand plat avec des oeufs durs coupés par la moitié, des poivrons rouges en lamelles que vous aurez au préalable fait cuire dans le four, une demi-heure et pelés. Il vous suffira de recouvrir le tout d'ail et de persil ainsi que d'une vinaigrette : huile végétale ou huile d'olive et vinaigre de Banyuls.


Anchois à la l'huile pour l'Apéritif
Ingrédients:
Bocal d'anchois au sel, thym, persil, laurier, ail en gousse, huile végétale ou olives, poivre

Faites dessaler les anchois à l'eau fraîche au moins pendant une heure en changeant l'eau 2 ou 3 fois. Enlevez la peau et les arêtes sous le robinet, séchez les filets. Mettez les dans une terrine, avec les aromates. Laisser mariner quelques jours. Egouttez et servez à apéritif avec du pain grillé.


Pain Ail et Tomate
Faites griller du pain, frottez le avec une gousse d'ail, et une tomate bien mûre, rajoutez un peu d'huile d'olives. Et pour finir mettez un ou plusieurs filet d'anchois dessus.


Salade Catalane
Ingrédients : 6 Petites tomates. 6 petites oignons blancs, un verre d'anchois à l'huile ou an sel; olives noires. Pour la vinaigrette 1/é verre d'huile d'olives. 3 cuillerées à soupe de vinaigre. Sel poivre moutarde.

Nettoyez tous le légumes, disposez les dans un saladier. Décorez avec les anchois et olives noires. Arrosez de vinaigre au moment de servir.

焼き肉のたれ

醤油 1.8 L
赤味噌 1 kg
みりん 1〜1.5カップ
酒 1〜1.5カップ
りんご 3個
バナナ 3〜4本
玉葱(中)2〜3個
にんにく 3〜4個
レモン 1個
生姜 200〜250 g
七味 少々
味の素 少々
胡椒 少々
砂糖 1 kg
蜂蜜 250g
酢 (レモンのない場合) 少々
胡麻油 150 cc
白胡麻 25〜30 g

1 りんご、バナナ、にんにく、玉葱はフードプロセッサーで砕く。
2 鍋に材料を全部一緒に入れて炊き込む
(白胡麻、胡麻油、レモン、生姜、七味はガスを切る前に入れ、少し煮る)
3 火力は、始めは強く、沸騰してきたら中火弱で、材料の粒がなくなるまで40分位煮る。
(焦げ付かないように、絶えず木べらで混ぜながら)
4 とろっとしてきたら出来上がり

Monday, September 12, 2011

アメリカンクッキー

☆小麦粉  250g
☆重曹 2g
☆塩 2g
バター(塩分抜き) 170g
ブラウンシュガー(茶色の砂糖) 200g
グラニュー糖 100g
バニラエッセンス スプーンたっぷり一杯
卵 1個
卵黄 1個
チョコレートチップ お好きなだけ☆

1

☆の粉類をボールの中で混ぜて(*絶対ふるわない!!!!)横に準備しておく。

2

別のボールにバターを電子レンジで完全に溶かし、ブラウンシュガー、グラニュー糖を加えて泡だて器でよく混ぜる。そこにバニラ、卵と卵黄をクリーミーになるまで混ぜ合わせる。(混ぜすぎないこと)

3

1のミックスを2のボールに入れて混ぜる。(一度まとまったら混ぜるのをすぐやめる)スプーンを使ってチョコレートチップを混ぜいれる。

4

生地ーをスプーンですくって、(大きめに!)大体3cmぐらい離してオーブンシートを敷いた天板にのせる。すこし指で形を丸く平らに整える(ここでつぶさないで厚さをかなりのこしておく)

5

165度に予熱したオーブンで15~17分焼く。(焼きすぎないほうがやわらかい)
取り出した時はすごくやわらかいので、冷めるまで天板の上で休ませる。


http://cookpad.com/recipe/558058

Friday, August 26, 2011

焼き肉のたれ

(でき上がり約120ml分)
・しょうゆ 大さじ3
・酒・砂糖 各大さじ1
・りんごジュース(果汁100%) 大さじ2
・粉とうがらし(韓国産。中びき) 大さじ1/2
・にんにく・しょうが(各すりおろす) 各1かけ分
・ねぎ(みじん切り) 5cm分
・白ごま 大さじ1
・ごま油 大さじ1

1. しょうゆ、酒、砂糖、りんごジュース、粉とうがらし、にんにく、しょうが、ねぎをボウルに合わせ、白ごまを指でつぶして半ずり状にしながら加え、しっかりと混ぜ合わせる。

2. 1にごま油を加えて混ぜ合わせ、清潔な保存瓶に移す。

http://www.kyounoryouri.jp/recipe/8683_手づくり焼き肉のたれ.html

Tuesday, August 23, 2011

23/08/2011

New York Prosecutors seek to drop Strauss-Kahn charges

indictment 起訴 告発

tout 押し売りする うるさく勧誘する
He had been touted as a leading contender

vehemently 熱烈に 
vehemently denied the accusation

frenzy 逆上 熱狂
drive a person into frenzy 人を逆上させる
in a frenzy of excitement 興奮のあまり逆上して


Monday, August 22, 2011

22/08/2011

Iberian lynx 'not doomed' by low genetic diversity

doom 運命 運命づける(doomed to ...)
lynx オオヤマネコ
hamper 妨げる 洗濯かご
on (at) the brink of ... 今にも・・・しようとして
plummet おもり 急落する まっすぐに落ちる
bottleneck 進行の妨げられた状態 狭い通路 交通渋滞の所
inbred 同血統繁殖の 近親交配の


US 'disappointed' by Iran hyker jail terms for spying

verdict (陪審員が裁判長に提出する)評決 判断 
pass a verdict upon ・・・に裁断を下す
bring in a verdict of guilty 陪審員が有罪の判決を下す


Hans Litten: Tha man who annoyed Adolf Hitler

scrutiny 精密な検査 じろじろ見ること
Every product undergoes a close scrutiny.
under public scrutiny 公衆の視線にさらされること

thug 暴漢
paramilitary 軍補助的な
despise みくびる 軽蔑する
flounder あがく したばたする

incitement 刺激 煽動 (= incitation)
incite (怒り/好奇心を)かき立てる 煽動する
composure 平静
demolition (建物などの)取り壊し (特権などの)打破
round up 検挙する

flaw 損なう ひびが入る 欠点 ひび 傷
cantankerous つむじ曲がりの けんか腰の
staunch 丈夫な 当てになる

belligerence 反抗的なこと 闘争性
belligerency 交戦状態 交戦国であること
belligerent 交戦中の けんか腰の

convulsively けいれんを起こして 発作的に
convulsive けいれんの 発作的な
a convulsive burst of laughter 爆発的な笑い
convulsion けいれん ひきつけ 発作
convulsions of laughter 腹をよじらす笑い

berserk 狂暴で
go (run) berserk 狂暴になる
send a person berserk 人を狂暴にさせる

harangue (聴衆を避難したりする)長い演説 長広舌をふるう
sulk すねる 不機嫌
loath 嫌がる 気が進まない (= relectant)

Thursday, August 11, 2011

2011/08/11

What really happened in Lybya's Zltain?

mangle めった切りにする ぶちこわす (不適切な引用で文章を)分からなくする
cluster (ぶどうなどの)房 群れ 集団 群生する
mercenary 金銭ずくの 報酬目当ての
casualty 負傷者 不慮の災難
amputate 切断手術する
mortuary 死体置き場 霊安室
strew strewed strewn まき散らす ばらまかれている
lacerate (ガラスの破片や爪などで)引き裂く 傷つける

Monday, August 8, 2011

レストランたち

夜:Le Pré Verre【ル・プレヴェール】
8 rue Thénard 75005 Paris
メトロ 10番線 Maubert-Mutualité
Tel 01 43 54 59 47
営業時間 火曜~土曜日 12時~14時 19時30分~22時30分
定休日 日曜、月曜日
http://www.hayakoo.com/le-pre-verre/

Itineraires【イチネレール】
5 rue de Pontoise 75005 Paris
メトロ 10番線  Maubert Mutualite
Tel 01 46 33 60 11
http://www.hayakoo.com/itineraires/
ランチコース 29€~、ディナーコース 36€~

LA GAZZETTA
ラ・ガゼッタ

●住所/29, rue de Cotte 75012 Paris
●電話/01 43 47 47 05
●営業時間/12:00~14:30(L.0)、20:00~23:00(L.O)、日・月休
●メトロ最寄り駅/「Ledru-Rollin」8番線
●予算/ランチコース 16€(デザート別、6.5~7€ぐらい)、ディナーコース37€~
●公式サイト
http://www.lagazzetta.fr




青木まこと

2011/08/08

London Riots: Looting and Violence Continue

loot 略奪品 略奪を行なう 横領する
copycat crime 模倣犯罪
mayhem 大混乱 大騒ぎ
feral 野生化した 凶暴な


Who was Peter the Wild boy?

scamper はね回る ふざけ回る
afflict 苦しめる
stature 身長 才能
chromosome 染色体
decorum 礼儀正しさ
observe propoer decorum 礼儀正しく振る舞う
be in breach of 違反して
pen 監禁する
naught 無価値
all for naught むだに いたずらに
wane 月が欠ける 衰える
artifice 策略 ずるさ 巧みな思いつき


Marage diamond field: Zimbabwe torture camp discovered
on account of... ・・・のために 理由で
on no account 決して・・・しない
disclose 暴露する
maul 袋だたきにする
pander 人の弱みにつけ込む

Friday, August 5, 2011

2011/08/05

Killer plant 'eats' blue tit at Sumerset nursery
http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-somerset-14416809

stagger よろめく 動揺させる
wedge 無理矢理押し込む くさび 分裂の原因

Thailand's parliament elects Yingluck Shinawatra as PM (prime minister)
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-14415077

endorse 裏書きする 支持する

Thursday, August 4, 2011

White cake

  • 200 g white sugar
  • 115 g butter
  • 2 eggs
  • 10 ml vanilla extract
  • 190 g all-purpose flour
  • 8 g baking powder
  • 120 ml milk

  1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour a 9x9 inch pan or line a muffin pan with paper liners.
  2. In a medium bowl, cream together the sugar and butter. Beat in the eggs, one at a time, then stir in the vanilla. Combine flour and baking powder, add to the creamed mixture and mix well. Finally stir in the milk until batter is smooth. Pour or spoon batter into the prepared pan.
  3. Bake for 30 to 40 minutes in the preheated oven. For cupcakes, bake 20 to 25 minutes. Cake is done when it springs back to the touch.

http://allrecipes.com/Recipe/simple-white-cake/detail.aspx


  • 25g shortening
  • one pince of salt
  • vanilla extract
  • 1 table spoon warm water
  • 120 g confectioners' sugar

2011/08/04

Syria unrest: UN conndemns government crackdown
http://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-14396341 

rally 結集する 呼び集める 大集会
reprisal (政治的・軍事的)報復
concession 譲歩 容認 免許
deteriorate 悪化させる 墜落させる ⇔ameliorate
shell 砲撃する

Japan sacks in three nuclear power officials in shake-up
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-14398645

sack 解雇する 袋に入れる
shake-up 大刷新する


Australia bomb hoax 'was extortion attempt'
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-14398198

hoax いっぱい食わせる かつぐ 悪ふざけ
extortion ゆすり 強奪行為 強要
baffle 困惑させる 挫折させる
ordeal 厳しい試練 苦しい体験


Wednesday, August 3, 2011

Marriage and Surprises

sooty すすけた
inflicte 課する 迷惑をかける 負わせる
linger ぐずぐずする 居残る
feat 芸当 手柄
feasible 適して 実行可能な
billow 大波がうねる
wrench ねじる もぎ取る
divvy 山分けする
mortagage 抵当
deed 証書 行為
munition 軍需品
duly 正しく
unfettered 足かせを外した
adage ことわざ
nimble すばしこい
locomotion 交通手段 運動力
locomotive 機関車
hoof ひずめ
jar キーキーいう 耳障りな
dewy 露にぬれた
constellation 星座
rustle さらさらと鳴る
lawn 芝生
warily 用心して
tremulous びくびくする
repatriate 本国に送還する
repatriation 本国送還
fluorescent 蛍光色の
summation 合計 要約

Tokyo!


(2008)
なんじゃこりゃ、といいながら楽しんだ。

Tuesday, August 2, 2011

chez l'Ami Jean (paris, 7e)

予約がとれないと話題になったことのあるバスク料理レストランchez l'Ami Jean
コストパフォーマンスが素晴らしいとの評判を聞き、さっそく電話。
夜は満席だけどお昼ならテーブルがあるとのこと。
夏のバカンスで閉まる前に、と向かったのが7月最後の土曜日。

話題のレストランが多い7区の小道。
見かけはどうにも古びた、前を通るだけだと素通りしてしまいそうな外装。
でも、バーに置いてある百科事典の様に分厚い予約帳にびっしりと並ぶ手書きの名前。
期待できそう。

内装はもっと「バスク」を想像していたけれど、意外にキッチュ。
プロレスのマスクや、壁にはストリートアート調の落書き。
テーブルが所狭しと並べられ、長テーブルでは隣の人と肘がぶつかりそう。

バカンス前の最終日のため、前菜二皿・メイン・デザートのメニュー(42euro)のみ。
ランチにしては思っていたより大きな出費だな。

ワインリストにバスクワインが少ないのもさみしい。
バスクってワインの国じゃないのかしら。
バスクバスクと騒いでいた私は、ハーフボトルのバスクワイン(20euro)の赤。
開けてすぐは薄めに感じたワインだけれど、時間が経つにつれて良いバランスに。

一皿目の前菜はオマール海老のポタージュ。
そんな高級食材、スープで頂いてしまっていいのかしら。
きれいな色合いのベーコン・グリンピース・バターたっぷりのクルトンに、
その場で注ぎ入れられるたまご色のスープ。
食感はさらさらで、しっかり海老の風味があってとっても美味。

二皿目の前菜はトマトスープに浮いた炙りサーモン。
サーモンの切り身の分厚さに仰天。
薬味のようなハーブが添えられていて、これがないと少し脂っこいかも。
お魚は表面を軽く炙って、中身はぷりぷりの完璧な火入れ。
上に載ったベーコンは繊細すぎてかつお節のよう・・・
様々な食材が織りなすハーモニー、なんて言ってしまいたくなるスープ。
でも、前菜にはがっつりすぎますよ、フランス人。

前菜が二品終わったところですでに、そろそろデザートに・・・というお腹。

でも、メインはその後。
自分で鱈のメインをオーダーした上、牛の頬肉の煮込みもちょこっとお味見。
前菜の時点でサーモンのぷりぷり具合に驚いていたけれど、さすがのメイン。
鱈が、火が入っているのにぷりぷり具合で勝ってしまう。
全く焼いたことを感じさせない、素晴らしい食感。
下に敷いてあるキャラメリゼしたタマネギはしっかり低温で料理されていて、
上に載せられたじゃがいもチップスも揚げたてかりかり。素材の味が生きてる。

頬肉の方は、ほろほろで柔らかくて、ジューシー。
意外にしつこくなくて、見た目よりは軽い食感。
味もしっかりついているけれど、べたっとしないおいしさ。
こういうのをビストロというのね・・・

お腹はもうはち切れそう、な所に現れたのは、三品デザート。
幸い二品は小さなカップに入った苺チョコレートのムースとミルク系のヨーグルト。

しかし、その横に巨大カフェオレボールに入ったRiz au Lait(お米ミルク)。
私はスペイン系のスパイスが効いたお米のデザートは苦手なんだった・・・
と思いつつ一口。おいしい!
ミルクの優しい甘味と全く主張のない程よい堅さと大きさのお米。

さらに、ナッツ+ドライフルーツと塩キャラメルソースが添えられている。
私、そういえばナッツのようにパリパリしたものを混ぜたデザートもあんまり・・・
少しだけ味見をしてみたら、なんと、もう感動もののおいしさ。
パリパリ、さくさくの軽いキャラメリゼされたナッツが優しいミルクに合い、
おまけに、ちょっと苦みのあるソースによって味が全然変わるこのデザート。
本当に、ひとときの幸せに浸りました。

全体的には少し脂っこくて、食べるには覚悟がいるけれど、
普段は30euro位でもう少し少ないメニューがあるみたい。
ただ、美食の国フランス。実は外食がけっこう高くつく。
このお値段でこのお料理なら、きっとまた来るなぁ。
ビストロの基準を覆してくれたレストランでした。

そして、噂通り、厨房からはシェフが怒鳴り散らす声が聞こえていました。
これだけおいしいものを提供するのって、大変なのね。

27 Rue Malar75007 Paris,
France
01 47 05 86 89

Tue-Sat 12pm-12am


















Norway's justice system faces severe test

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-14311157

convict 有罪と宣言する
felon 重罪犯人
perpetrator 悪事を行なう人 加害者
consign 委ねる 引き渡す
forfeit 罪・怠慢・失敗などの代償・罰金・没収物

Italian committie approces face veil ban bill

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-14380793

recess 休憩
coalition 連合 連携
annihilate 無効にさせる 全滅させる
defy 政府・年長者・命令などを無視する やれるものならやってみろと言う
garment 衣服の一点
relegate ある場所・地位へと退ける 追放する 委託する
exempt 義務・責任から免除する (from)



Monday, August 1, 2011

Norway PM Jens Stoltenberg warns against 'witch-hunt'

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-14365695

restraint 自制
sombre 陰気な
hasty 性急な
stiff 硬い
curtail 削減する 切り詰める
convene 招集する 会合する

Monday, June 27, 2011

Baciami Ancora

(2010) Italy

Gabriele Mucchino
con Stefano Accorsi, Giorgio Pasotti, Claudio Santamaria, Marco Cocci

結婚したカップルの恋愛物語。
映像に息をのむシーンがいくつかあったけれど、
お話としてはいたって平凡。展開が読めてしまう。
役者さんが皆美しいところに見所はあるかも。

Copie conforme


(2010)
Directed by Abbas Kiarostami
Starring Juliette Binoche, William Shimell, Jean-Claude Carrière

ゆったりとした時間が流れる映画。
どこからが現実なのか分からなくなる。
ヨーロッパの田舎らしい美しい風景と混ざり合って、
延々と会話だけをメインに続いていくけれども、
不思議と飽きない映画でした。


フランス、イタリア合作

Exit through the gift shop

(2010)
Directed by Bansky
Starring Bansky, Shepard Fairey, Thierry Guetta

映画として上手くできているわけではない。
ストリートアートを知るドキュメンタリー調。
こういう世界もあるのか、と。
banskyが監督だという風には撮られていない。

映画としては、登場人物の身勝手さにおどろくかな。



Black Swan


(2010)
Directed by Darren Aronofsky
Starring Natalie Portman, Mila Kunis, Vincent Cassel

圧倒。
じりじりと怖い上にきれいな終わり方。
救いはないけれど。

久しぶりに見た「すごい」映画。

Bonnie and Clyde



(1967)
Directed by Arthur Penn
Starring Warren Beatty, Faye Dunaway, Michael J. Pollard

ここまで救いようのない悪役が主人公の映画も珍しい。
ドラマッチックな人生ではあるけれども。


Thursday, May 19, 2011

El Mal Ajeno


Directed by Oskar Santos
Starring Eduardo Noriegam Belén Rueda, Angie Cepeda.

どちらかと言われれば好き。
自分勝手な登場人物たちと、揺るがない家族の愛。

人間の倫理を問いながら、その弱さに焦点を当てる。

Saturday, May 7, 2011

Paris Resto

Chartier 7 Rue du Faubourg Montmartre, 75009 Paris, FranceM; Grands Boulevards+33 1 47 70 86 29
http://www.restaurant-chartier.com/www/visit/

Le Paradis Chez George
18 rue Maine 75014 Paris
Métro; Montparnasse
http://www.restaurantleparadis.fr/index.html#

VAGENENDE
142 Boulevard Saint-Germain 75006 Paris, France
01 43 26 68 18
http://www.vagenende.com/

Monday, May 2, 2011

魚梁瀬



パリのミシュランガイドに載っていたという和食レストラン。
外国のお寿司屋さんを感じさせない適度に日本な佇まい。
桂剥きにされたお大根で巻かれたサラダにポン酢のドレッシングの前菜。
新鮮のお魚を使ったちらし寿司とお刺身。
カウンターの後ろで寡黙に働く板前さんが印象的でした。
ごちそうさま。












75 rue Vasco de Gama
75015 Paris
0142500720

Parador Dos Reis Catolicos Santiago de Compostela

至福の空間。
レストランの内装って重要だと思い知らされる。

思い切った割には値段が手頃で、
お料理はおいしいけれどもものすごく感動っていうわけでもなかった。
それでも重厚な雰囲気を味わうことができて、行く価値あり。















PRAZA OBRADOIRO, 1
15705 Santiago de Compostela, Spain
981 582 200

Sunday, May 1, 2011

Gainsbourg

(2010) 
Directed by Joann Sfar
Starring Eric Elmosnino, Laetitia Casta, Doug Jones.


徹底して第三者の目線から語られる物語。
もっと心の説明があってもいいかなと思ったり。
でも今は亡き彼に敬意をはらった映画の作り方だと感じた。
フィクションだと強調してある点。

非現実さを混ぜることでミステリアスな部分を壊さずに。
楽しめるけれど、最後の方が薄い。
女性との関係ばかりで少し飽きるかな。
実際そうだったのかもしれないけど。
やっぱり少しは狂気の説明なり解説なりがあればなぁと。

Friday, April 29, 2011

Café Constant



どれもおいしかったけれど、前菜が特に絶品。
牡蠣の殻に入ったサーモンと牡蠣のタルタル。

パリのキノコとアンティチョークのサラダ。
ドレッシングのビネガーが効きすぎずおいしい!

メインの豚の頬肉ライス添え。
開けてびっくりのお米が中に入ったパイ。
お肉のとろけ具合は言うことなし。

お魚のスイートポテトマッシュ添え。
お魚の皮までぱりっと焼き上げてあって
ポテトマッシュがおすすめだとは聞いていたけれど、
これまたとろける。

久々のとろけるパリランチでした。


















Café Constant
139, rue Saint-Dominique
75007 Paris
FRANCE
Tél.: 01 47 53 73 34

Tuesday, April 26, 2011

Before Sunset

Directed by Richard Linklater.
Starring Ethan Hawke, Julie Delpy, Vernon Dobtcheff.

パリが見たくて観た映画。
異常にドラマチックな設定がされていないところに共感が持てる。
ほとんどのシーンが二人のダイアローグ。
途中からちょっとどうでもいいっていう気分になってきたけど。

パリ散歩の予習に。


Sunday, April 24, 2011

Musée de Rodin


春に行って正解。
色とりどりの薔薇の花と象牙色の彫刻。

建物と展示方法が素敵だった。
作業中のアトリエに迷い込んだ気分で。














Musée Rodin - 79, rue de Varenne
75007 Paris
Phone : +33 (0)1 44 18 61 10
Fax : +33 (0)1 44 18 61 30

Wednesday, April 13, 2011

'Indio', 'china', 'gringo', 'cholo': el racismo sale a la luz en las elecciones de Perú

http://www.elmundo.es/america/2011/04/13/noticias/1302724630.html?a=2ee5a6c4bf6ca6961067fcc287153b25&t=1302729424&numero=

la urna / 投票箱
inusitada / 普通ではない
polarizar / 集中させる
adhesion / 支持者 加入
fanfarronear / 自慢する ひけらかす
abundar / 満ちている 豊富にある
el empacho / 恥じらい 胃もたれ
visceral / 内臓の 奥深い (viscera 内臓)
gozar / 楽しむ
erradicación / 根絶
la deuda / 借金 恩義


Tuesday, April 12, 2011

お砂糖で肉じゃが

・牛肉(薄切り)・・・・・・・250g
・たまねぎ・・・・・・・360g(中4個)
・にんじん・・・・・・・140g(小3本)
・じゃがいも・・・・・・・350g(中3個)
・春雨(乾燥)・・・・・・・15g
・グリーンピース(缶詰)・・・・・・・大さじ2
・白ワイン・・・・・・・100g
・塩・・・・・・・小さじ2
・砂糖・・・・・・・大さじ2
・醤油・・・・・・・大さじ4
・サラダ油
・鷹の爪・・・・・・・お好みで

鍋にサラダ油を入れ、強火で煙が出始めるまで温め、牛肉を炒める。
 少し焼き色がついたら白ワインを加え、サッとかき回し、肉を取り出す。

鍋にたまねぎ・にんじん・砂糖・塩を加え、汁気がなくなるまで中火で炒める(煮る)。

鍋にじゃがいも・①の牛肉を加えサッと混ぜ、醤油・水(具財が8割くらい被るま)を加え、落し蓋をして汁気が半分以下になるまで、30分以上、中火で煮る。

http://neuchatel.exblog.jp/11210989/ 

Monday, April 11, 2011

Ausura's Lazy Bone

50 g butter
2-3 spoons of cacao powder (I use instant, sweetened, but maybe natural would be even better)
1-2 spoons of sugar
180 g condensed (sweet) milk
2,5 packs of biscuits (those simple cheap ones, usually butter based)
(anything else you might want to add: nuts, coco, raisins, love...)

And then you just crumble the biscuits into small peaces (with your hands) in a big bowl
In a sauce pan you melt butter and all other ingredients until you get a smooth mass.
Once done you mix the mass with the biscuit crumbles (at first it seems that the mass is not enough, but don't worry, keep stirring).
And finally either find some form or just wrap it all in the aluminum foil (so it gets a shape) and put in the fridge for at least 2 h.
Voila fini:))

Sunday, April 10, 2011

Saludar en Catala

petons / besos

hola, com va?
hola qué hi ha?
bon dia
bona tarda
bon nit

adéu
passio-ho bé
adéu siau
a reveure
fins aviat

Com + dir-se
Com et diu? (te)
Com ets diu? (se)

Sóc en/el /la /l' + nom
Em dic ...

jo
tu
ell / ella / vosté
nosaltres
vosaltres
ells / elles / vostés

sóc
ets
és
som
sou
són

em dic
et dius
es diu
ens diem
es dieu
es diuen

Thursday, April 7, 2011

遅刻!

partir à la bourre / être en retard

attendre 107 ans! / 待ちくたびれた

Partir, c'est mourir un peu. / 去りゆくことは死にゆくことにも似たり

porter la culotte / かかあ天下

à pleine nez / (においが)ぷんぷんする

être sur son 31 / 着飾る

Mesure

au fur et à mesure / だんだんと

être en mesure de [不定詞] / ・・・をできる体勢にある

sans mesure / 度を超した 際限なく

sur mesure / 好みに合わせた 都合に合わせた
rôle sur mesure / はまり役

la mesure est comble / もう限界だ

outre mesure / 過度に

par mesure de qc / ・・・のために
par mesure d'hygiène / 衛生的観念から

prendre la (juste) mesure de qn/qc / ・・・を評価する

donner la mesure de qc / ・・・を見せつける

dans une certaine (large) mesure / ある程度 (大いに)

faire bonne mesure / おまけをする

Monday, April 4, 2011

危機のまっただ中での開花

Ephemerality 儚さ 一過性
Barren 子を産まない 花粉を出さない 不毛の
Fleeting いつのまにか過ぎていく
glimmer かすかな望み

http://www.bbc.com/travel/blog/20110331-travelwise-cherry-blossom-festivals-amid-tragedy

津市美杉町にある国指定文化財(名勝)「三多気(みたけ)の桜」

Sunday, April 3, 2011

父ありき


小津安二郎 監督
笠智衆、佐野周二、津田晴彦

小津は何故、自らの戦争体験は描かず、
生涯得ることのなかった家族の図を探求したのか。

その体験がなかったからこそ、この完璧な父親が造られたのだろうか。
正しく、慎ましく、愛情に溢れた、理想の昭和の父親像。
対する、これまた従順で、誠実で、父親想いの理想の息子。

坊主頭に象徴される戦争の影。
手塩にかけて育てた息子が戦争にとられてしまうという知らせにも
いつもの様に淡々と、でも愛情を込めて応える父親。
時代だなぁと思ってみたり。

お互いのことを想うからこそ一緒に暮らすこともできない家族がいる。
例えば、それが簡単に叶う家族だってたくさんいるわけで。
「父さんと一緒に過ごした十日間が人生で一番仕合わせだった」と呟く息子。
「私は仕合わせなだった」と語る父親。

一緒にいたからこそ得られた仕合わせと、
一緒にいなかったからこそ叶った成功、両方がある。
現代の日本社会は、得られるものだけに囚われすぎてきた。
この価値観をもっと主張できる世の中でもいいと思う。

http://book.asahi.com/review/TKY201104050139.html

Casablanca

(1942)
Michael Curtiz
Humphery Bogart, Ingrid Bergman, Paul Henreid

プロパガンダな色が強い映画。
ドイツ=悪という構図。
映画によるステレオタイプ形成の典型的な例。

Vichyの水を捨てるクローズアップが特に印象に残った。
後は、La Marseillaiseを熱唱するシーン。
スカっとはするんだけど気に入らない。

どうもこういう正統派のロマンスは苦手だ。
正しくかっこいいヒーローと、
自分の信念を貫くMrダンディーと、
二人の間で揺れるヒロイン。

でも、何人かの脇役が際立っていて楽しめる。
レジスタンスの理念が見え隠れする。

時代背景を考えながら見るとおもしろい。

君の瞳に乾杯
Here's looking at you, kid.