Tuesday, May 1, 2012

抹茶カップケーキ(Memo)


無塩バター
60g
砂糖
60g
1個
◎米粉(無い場合薄力粉で)
30g
◎薄力粉
70g
◎抹茶
10g
◎ベーキングパウダー
小さじ1
白すり胡麻
大さじ1強
牛乳
大さじ3

1

ボウルにバターを練り混ぜ、砂糖を入れふんわりするまですり混ぜる。

2

①に卵を少しずつ加え混ぜる。◎をふるい入れさっくりと混ぜる。

3

白すり胡麻を加え混ぜて、牛乳も加えて混ぜる。

4

マフィンカップ等に生地を流し入れ、予熱した180度のオーブンで20分~25分程焼く。(焼き時間は調節してくださいね)

クックパッドより

Tuesday, February 28, 2012

Cien Años de Soledad


G. García Márquez (1967)
鼓直(訳)(2006)

一族の100年の歴史が一冊になったという時間の膨大さ。

一人の主人公が何かに立ち向かって変化して・・・
といった流れに慣れていると読み始めはとまどう。
どの登場人物にも感情移入している暇がない。

何人もの共通の名前を持った主人公が現れては消えていく。
これらの登場人物を切り取ってシリーズにできるくらいの数々の出来事。
その登場人物がBuendíaの血を引くことを示す性質を持ち、悪癖を繰り返す。
ゾラのルーゴン=マッカール叢書の何冊にも渡るごたごたのような、
ドストエフスキーのロシア的小説の家族関係を思い出すような。

発展は何のためにもたらされるもの何か考えさせられる。
ジプシーたちが年に一度運んでいた外の風は一気に加速していく。
鉄道が通り、バナナ工場ができ、世界の不公平を引き受ける村。
村に富をもたらすはずであった鉄道によって運び出され、
容易くもみ消された虐殺と搾取の事実。
後には廃墟と、変形させられた自然が残った。

一人一人が孤独を抱えた家族。
その孤独の終焉が一族の終焉を呼び込む。
愛するものの喪失によって自分の孤独を再確認し、
舞い上がる風の中で、砂でできた塔であったかのように薄れていく一族。
床を突き破り、壁を傾かせる自然の力を凌駕した人間の力の敗北の瞬間。
覚えているものは誰もいなくなり、人間の諸行無常を感じさせる。

生々しい描写も多数あるが、比喩を使った生き生きとした情景描写も魅力。
La atomósfera eran tan húmeda que los peces hubieran podido entrar por las puertas y salir por las ventanas, navegando en el aire de los aposentos.

sino que era tal vez el primer hombre en la historia de la especie que hizo un aterrizaje de emergencia y estuvo a punto de matarse con su novia sólo por hacer el amor en un campo de violetas.

二つの故郷を得たことで、双方への寂寥を感じるカタルーニャ人の心境。
刺激から遠ざから、平穏と退屈に苛まれる時間から生まれるに種類の郷愁。
「活気と刺激にみちていた手紙がしだいに幻滅の歌と化していった。」

Eu cualquier lugar que estuvieran, recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso que toda primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más destinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera.

No se había ocurrido pensar hasta entonces que la literatura fuera el mejor juguete que se había inventado para burlarse de la gente.

Sunday, February 26, 2012

The Remains of the Day

Kazuo Ishiguro (1989)
A beautiful story of an English butler Stevens who lives his twilight years of life.
Written in beautiful language that could invite us to experience
both tranquil landscape of England and flourishing ambiance of the house of the Lord.

The evening's the best part of the day.

かもめ食堂



海外に行ったって、逃げられるわけではないのよね・・・
っていうメッセージに思えたこの映画。
どこに行ってもつらいことはあるかもしれないけど、
逆にどこに行ってもなんとかなる時はなんとかなる。

海外で食べたくなる和食メニュー。
異邦人としての日本人の目から見るフィンランド。

個性的な女優さんと、日本映画らしい「間」の取り方。

消えてしまった森のきのこ。

Pasta

ストロツァプレティ

薄力粉 200g
水 100cc
塩 2g

こねてから、30分ラップにくるんで寝かせる。

Saturday, February 25, 2012

Calamares

オリーブオイル(大さじ1〜2)とレモンにいかをつけておく。
小麦粉をまぶし、たまごにつけて、お塩を加えたオリーブオイルで揚げる。

Thursday, February 23, 2012

ういろう

小麦粉 40g
砂糖 40g
水 150cc

電子レンジ500〜600wで5分加熱

米粉のブラマンジェ

米粉 大さじ3
牛乳 400cc
砂糖 大さじ3

鍋に入れ弱火でとろみをつける→冷蔵庫

http://www.city.saku.nagano.jp/cms/html/entry/2869/file284.pdf 

Monday, February 13, 2012

You and Me and our governments

The world is not divided between East and West.
You are American and I am Iranian, we don't know each other,
but we talk and we understand each other perfectly.
The difference between you and your government is much bigger than the difference between you and me. And the difference between me and my government is much bigger than the difference between me and you.
And our governments are very much the same.

Marjane Satrapi

Friday, February 3, 2012

Granada...


Dale limosna, mujer, que no hay en la vida nada como la pena de ser ciego en Granada.
Francisco Alarcón de Icaza


Thursday, January 26, 2012

MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO

MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO

FEDERICO GARCÍA LORCA

Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ô sol.

Chove en Santiago
na noite escura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.

Olla a choiva pol-a rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaído
soma e cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Ãgoa da mañán anterga
trema no meu corazón.

Thursday, January 19, 2012

カラマーゾフの兄弟


これが今から100年以上も前に書かれた作品。
私たちが生きる今日に通じる問題提起ばかり。
宗教、渦巻く欲望、疑い・・・素晴らしい。

Mister Pip

予期できない話の展開がいい。
私たちが楽園とイメージする様な島で起る悲劇。
人間が人間を扱う恐ろしさ。
人生の不思議。


Eat Love Pray


ぱらぱらと読めるバカンス向き。
ここではないどこかに行きたいときに。
上手くできすぎている話を受け入れられるとき。

会話に役立つ単語は豊富。

The Chapel at the Edge of the World


スコットランドとイタリアをつなぐ。
戦時中の記憶。

スコットランドを新しい視線で見ることができる。
騒々しい工業の街でも、華々しい戦争の舞台でもない。
世界の端。



Wednesday, January 18, 2012

Tu seras mon fils

Directed by Gilles Legrand.
With Niels Arestrup, Lorànt Deutsch, Patrick Chesnais, Anne Marivin
ワイン造りに照明を当てて、家族の葛藤を描いた作品。
ストーリーに共感できないながらも、
土地の魅力をふんだんに映し、映像としては楽しい映画。

厳しいけれどもいかにもな父の方に肩入れしてしまうので。
身体で習得してきた技と大学院の証書に裏付けられた技。
ジェネレーションの違いが浮き彫りになる。

しかし、人間のすることってわからないものですね。


心に沁みるとは。


こういう言葉のことを言うんだろう。
ありがとう。